Quantcast
Channel: TrinityNYC(@TrinityNYC) - Twilog
Viewing all articles
Browse latest Browse all 3082

3月24日のツイート

$
0
0

RT @BabyAnimalPics: Cats with flower crowns pic.twitter.com/5Bfh2EduED

posted at 13:29:44

RT @tarareba722: 「自分がいないと仕事が全然回らないような人間」になりたいと思って必死に働いた時期もあったけど、それなりに長く働いてわかったのは、長い目で見るとそういう人間はかえって迷惑で、「いついなくなっても仕事は回るけど一緒に働くならその人がいい」と多くの人に思われるのが大事なんだと気づいた。

posted at 13:28:47

@ryo_kubo わたしも、このシーン、大好きです!

posted at 13:27:35

RT @aco10041: 犬飼う人、いやほんまにこれ見るべきですよね。 twitter.com/TrinityNYC/sta…

posted at 13:22:22

@1_6_4_3 絶対あると思うわ

posted at 13:18:27

@1_6_4_3  スピッツァ―てのもいましたしね・・・記者会見で横に立ってた奥さんの顔が灰色で無表情だったのを忘れられない。

posted at 13:15:20

@kentarow14 英語は動詞が命の言語だなあと、つくづく、感じております。。。むずかしい。。。

posted at 13:12:49

@Queserasera_79 大変なお仕事ですよね、ホント・・・w

posted at 13:10:48

@kentarow14 でしょ!?!

posted at 13:08:24

RT @kentarow14: 確かにそうだ。名詞は辞書サイトで調べればスッと頭に入るけど、動詞は例文サイトで用例を何個か読まないとイメージできないこと多い。 twitter.com/TrinityNYC/sta…

posted at 13:08:16

@langlangeng You're welcome!

posted at 13:04:53

オバマのタンゴ、このアル・パチーノとはエライ違いだが、努力は認めたいw  The Tango - Scent of a Woman (4/8) Movie CLIP (1992) HD youtu.be/F2zTd_YwTvo via @YouTube

posted at 12:59:47

オバマの踊るタンゴ、まさかの「Scent of A Woman」のシーンとは・・・w  twitter.com/ABC/status/712…

posted at 12:56:23

アルゼンチン訪問中のオバマ、タンゴを踊りまくってるらしい。 ⚡️ "The Obamas tangoed the night away at Argentina state dinner" twitter.com/i/moments/7128…

posted at 12:54:44

@Vil_Pareto @mimiyu2533 ・・・と本人が自分を責める理由が、まったくわからん。

posted at 12:53:43

@Nzax_2016 あの二人は、あれはあれで、ちょっとドラマ的すぎて・・・

posted at 12:51:33

RT @rengejibu: 最低の対策。子どもを詰め込んで、質を下げたら何が起きるか。数々の保育事故を知ってて言っているのか。必要なのは予算を増やすこと。記事が間違いであってほしい。→小規模保育所の定員拡大へ 「保育園落ちた」で政府検討:朝日新聞デジタル www.asahi.com/articles/ASJ3R…

posted at 12:42:23

なんか、食べたくない・・・ twitter.com/gnavi_kanji/st…

posted at 12:41:53

容赦ないOpposition Researchは、大概下ネタ。ビル・クリントンのときにはジェニファー・フラワーズとの不倫騒動、現在はトランプの奥さんが昔のヌード写真をばら撒かれてますね。(奥さんの過去は関係ねーだろ、とも思うが) twitter.com/1_6_4_3/status…

posted at 12:38:07

@Nzax_2016 どうして、夫のこんこんちきの責任まで、こっちが取らなくちゃならないのよ、と思うひとが多そうw

posted at 12:34:32

Allow him some space. Allow him to be a man. He may not like a woman who is always trying to keep him on a short leash. 自分が逆の立場になったらそうでしょ?

posted at 12:32:10

だよねwwww  twitter.com/monta_neko/sta…

posted at 12:26:30

@KNZ48 たしかにw

posted at 12:25:48

.@naokyneko そう、あれはまさに、I was not good enough (as a wife) と言う意味でしょう?でも、自分がGood だったら夫はこんなことをしなかったはず=わたしの行動ひとつでダンナの行動を管理できる=責任者は私だ、という伏線なのよねwww

posted at 12:25:18

うああ、彼女なら、そのセリフ、I failed to keep him on a short leash. 似合いそうですね!w (ちなみに、いま脳内で、ヒラリークリントンが、記者会見でこれを言ったら・・・と想像してしまった。苦笑) twitter.com/KNZ48/status/7…

posted at 12:20:12

So, she's THE master! LoL twitter.com/KNZ48/status/7…

posted at 12:00:46

@knowsitornot  英語になると、でませんねぇ・・・ww

posted at 11:57:12

@madam_yvonne  なんて言ってたかなぁ、覚えてない、あとで、YouTubeで確認しないとw でも確か、私は夫を愛しているしサポートしたい、とか、そんなことを言ってたような気も・・・あくまで「I」がどうか、ですね。

posted at 11:56:23

@stdnwrd @rkayama @AyakoOikawa 変ですw

posted at 11:55:14

不倫も共同責任か、いろいろ大変だな・・・w  twitter.com/Jintonik2/stat…

posted at 11:55:00

@AyakoOikawa コントロールフリークなんだよw

posted at 11:47:57

「不倫させた私が悪い」・・・訳せねーなwww It's my fault because I forced him to be unfaithful. でいいですか?wwwwww  twitter.com/AyakoOikawa/st…

posted at 11:43:33

@eigonodo ね。

posted at 11:41:28

「不倫させた私」というフレーズの意味が、わからないw  twitter.com/mimiyu2533/sta…

posted at 11:39:58

@chanpon22 ですですw 金融業界も、英語を名詞も動詞もほとんどそのままつかって、日本語で会話してますよw

posted at 11:38:23

RT @seisyounagon_: 「Twitterやってるとオッサンの方が女子力高いことに気がついてショック」というツイートをよく見かけるけど、巷に溢れてる「女の子らしさ」はほとんどがオッサンの願望を反映したものだから、オッサンのつぶやきのほうが女子力高いのは当たり前……ってさっき紀貫之が言ってた。

posted at 11:36:41

日本語がしっかりできるからといって、英語がしっかりできるようになるわけではないし、逆も然り。構文から、単語から、何から何まで異なる言語ゆえ、まったく別のスキルだと考えたほうがいいと思います。むろん、どちらにも秀でている人はいます。 twitter.com/wakahagekouho/…

posted at 11:31:32

RT @ishikawayuichir: レイシストに対するお手本のような対応。これくらいやらないと。 【仏フィガロ紙】仏極右FN党首マリーヌ・ルペンのカナダ訪問、大失敗。地元の政治家とは会えず、企業訪問もできず、反ファシズム団体の圧力でホテルにも予約を取り消される。 twitter.com/Le_Figaro/stat…

posted at 11:11:00

RT @dai_igarashi: 前向きなムードもあるアルゼンチンですが、財政破綻の傷跡はさまざまなところに残っています。最近ようやく木製車両がなくなった地下鉄は、昔の丸ノ内線の車両が。一気に小学生時代に逆戻りした感じでした。 pic.twitter.com/X7gkWGrr29

posted at 11:09:36

ジュリアードで勉強することになった、6歳の天才ピアニスト。 twitter.com/NBCNightlyNews…

posted at 11:08:48

RT @gin2rou: 幸せそうに寝てるなあ pic.twitter.com/TNDFQo7GyF

posted at 11:06:05

金融関係やテク関係の専門用語も、無理して日本語にせずにそのまま使ったほうがシックリするしわかり易いということが多々ありますよね、あれと同じで、専門用語でなくても、翻訳せず英語のまま意味を覚えたほうがよいこと多いです。特に動詞は。 twitter.com/wakahagekouho/…

posted at 10:57:23

@byPUTAN 勉強がんばってくださーい!

posted at 10:52:30

@tayopo 今夜、サラダの夢を見たら、ホンモノですねw

posted at 09:56:57

キミは、この先、「Tossed」というアクション動詞については、料理の際、もう深くかんがえなくても、スッと口からでるようになったであろうw こんな感じで、動詞は、単語オンリーで日本語に対応させて覚えようとせずに、実際の文章で、「どういう状態なのか」をガッツリからだで覚えるべし。

posted at 09:25:21

「Tossed」=サクッと混ぜて(ソースやドレッシングを)絡める レシピやメニューに、よくTossed Saladというのが出てきます。これは、「野菜やオリーブ、チーズなどの材料を全部ボウルに入れて、ドレッシングをかけ、サーブする前に、軽くあえてあるサラダ」のことなのです。

posted at 09:21:06

ひとつ前のこのツイートには、英語のレシピによく使われる【重要動詞】が3つあります。覚えよう! Tossed=サクッと混ぜて(ソースを)絡める Topped=上から(ネギを)散らす Roasted=オーブンで(芋を)ローストする twitter.com/WholeFoods/sta…

posted at 09:09:04

RT @WholeFoods: Tossed w/ sweet & sour sauce and topped w/ sliced green onions... Roasted Potatoes: bit.ly/1SilYbZ #brunch pic.twitter.com/0LiOKtcPtd

posted at 09:04:35

どうして、英語の動詞を日本語訳と一緒に丸暗記してもダメか、というと、【日本語には、その動詞の英単語に一語でピッタリくる動詞の訳語があまりないから】です。名詞のように、日英で対応するペアにしづらいんです。さっきのアクションバーブのリスト、身に着けたければ全部文章にして覚えるべし。

posted at 08:58:52

自分の経験からいいますとね、Verb(動詞)ばかりは、単語を日本訳と一緒に丸暗記してもダメです。その動詞が使われている文章を文章として覚えないと、いつまで経っても使えるようになりません。(英単語の丸暗記でそれなりに効果あるのは、花=Flower みたいに、名詞のみな。)

posted at 08:53:16


Viewing all articles
Browse latest Browse all 3082

Trending Articles